“Cut to the chase” ne demek?

Bu dersimizde cut to the chase kalıbını inceleyeceğiz. Özellikle günlük konuşmalarda ve bazen sunumlarda bu ifade sıkça kullanılır.

Konuyla ilgili PDF dosyasını indirmek için linke tıklayarak e-posta adresini bırakman yeterli. =)

Cut to the chase kalıbının anlamı ve onu oluşturan kelimelerle başlayalım.

Cut kelimesi “kesmek” anlamına gelen bir fiil. To ise burada bir yön belirtiyor. Yani “cut to” ifadesi “-e kes veya -e doğru kes” anlamına gelir.

Chase burada isim olarak kullanılıyor ve “kovalama” demek.

Kısaca, “cut to the chase” ifadesi “kovalama kısmına kes” anlamına gelir.

Eskiden siyah beyaz filmelerde, filmlerin ve özellikle komedilerin en can alıcı noktaları, kovalamanın yaşandığı sahnelermiş. Tüm izleyiciler de bu sahneler için film izliyormuş.

Ancak film endüstrisine yeni gelen tecrübesiz yönetmenler bazen diyalog sahnelerini gereksiz yere uzun tutabiliyormuş. Böyle olunca da izleyiciler sıkılmaya ve ilgi kaybetmeye başlıyormuş. Bu yüzden de film yapımcıları bu yönetmenlere “Cut to the chase” yani “Kovalama kısmına kes/Kovalamanın olduğu sahneye geç” diyormuş.

Böylece fazla uzatmadan filmin en can alıcı ve komik sahnelerine geçiliyormuş ve izleyicilerin sıkılmaları engelleniyormuş.

Zamanla “cut to the chase” ifadesi günlük hayatta “sadede gel” veya “lafı dolandırmadan asıl konuya gel” anlamında kullanılmaya başlanmış ve senin karşına bu anlamda çıkacak.

Mesela birine “Cut to the chase” dersen “Sadede gel”, “Lafı uzatma” veya “Asıl konuya geç” demiş olursun.

Ya da “Let me cut to the chase” ifadesi “Lafı uzatmadan söyleyeyim” anlamına gelir.

Bir cümleye daha bakalım.

  • There is a lot of information on this subject, but to cut to the chase, we need to know only one thing.
  • Bu konuda çok bilgi var ama kısa kesmek adına, sadece bir şey bilmemiz lazım.
  • But I’ll cut to the chase. The difference between the two cars is in the transmission.
  • Ama lafı dolandırmadan söyleyeyim. Bu iki araba arasındaki fark şanzımanda.
  • So let me cut to the chase. What is Innovation Fund America?
  • Lafı dolandırmadan konuya gireyim. Amerika İnovasyon Fonu nedir?
  • Now let me cut to the chase ’cause I know my time is running short.
  • Şimdi sadede geleyim çünkü süremin azaldığını bilyorum.

Harika, artık “cut to the chase” ifadesinin anlamını, nereden geldiğini ve kullanımını biliyorsun.

Konuyla ilgili PDF dosyasını indirmek için linke tıklayarak e-posta adresini bırakman yeterli. =)

4 Yorum Kendi yorumunu ekle

  1. Süper bir kalıp, karşımızdaki kisi bu kalıbı anlamazsa, ornegin, i will skip unnecessary things in my speech diye açıklama yapmak doğru olur mu, native olmayan birisi konuşurken ornegin

Yorum Bırak