İngilizce’de “gotta” kelimesinin anlamı

Bu videoda İngilizce’de “gotta” kelimesinin anlamını ve telaffuzunu inceleyeceğiz. Önce “gotta” kelimesinin ne demek olduğunu bakacağız. Daha sonra örneklerle birlikte kullanımlarını inceleyeceğiz. Son olarak gerçek hayat örneklerine bakacağız.

Videonun sonunda İngilizce’de gotta kelimesinin ne şekilde ve nerelerde kullanıldığını biliyor olacaksın.

İngilizce’de “gotta” kelimesinin anlamı

 

İngilizce’de “gotta” kelimesi aslında “have got to” kalıbının çabuk bir şekilde söylenmiş hali. Bu Türkçe’de “Ne yapıyorsun?” sorusunu “Napıon?” diye sormaya benziyor.

“Have got to” kalıbı İngilizce’de cümleye zorunluluk anlamı katıyor. Örneğin “I have got to go” cümlesi “gitmeliyim” anlamına geliyor. “Gotta” bu cümledeki “have got to” kısmı yerine kullanılıyor. Örneklere bakalım;

  • I gotta stay home veya I’ve gotta stay home. ( Evde kalmam lazım).
  • He’s gotta be here. ( burada olması lazım. )
  • We gotta go veya we’ve gotta go. ( gitmemiz lazım.)

Gotta telaffuzunu duyacağın başka bir durumsa “got” kelimesinin arkasından “a” gelmesi. Bu cümleye sahiplik anlamı katıyor. Örneklere bakalım.

  • She’s got a bag ( Çantası var. )
  • We’ve got a computer ( Bilgisayarımız var. )
  • He’s got a car. ( Arabası var. )

NOT: Gotta ayrıca “satın almak” veya “edinmek” anlamına da gelebiliyor. Bu farklı anlamları konuşma esnasında genel anlama göre ayırt etmelisin. O yüzden bunun bolca pratiği yapılmalı.

Örneğin;

  • “I gotta house” cümlesi hem “evim var” hem de “ev aldım” anlamına gelebiliyor.
  • “We gotta computer” hem “bilgisayarımız var” hem de “bilgisayar aldım” anlamlarına gelebiliyor.
  • “I gotta new car” cümlesi muhtemelen “yeni bir araba satın aladım” anlamına geliyor fakat duruma göre “yeni bir arabam var” anlamına da gelebilir.

Evet İngilizce’de gotta kelimesinin anlamı ve telaffuzu bu şekilde. Videoda gerçek hayat  örnekleri de gösteriyorum. Eğer izlemediysen bakmanı tavsiye ederim.

İzlediğin ve okuduğun için çok teşekkür ederim ve sonraki videolarda görüşmek üzere.

31 Yorum Kendi yorumunu ekle

  1. Ingilizce kelimelerini bildiğim halde neden konuşmalarda anlamiyorum yada söyle sorayım konuşmalari nezaman anlarım suan 7 aydır ingilizce öğrenmeye çalışıyorum

    • Merhaba Kemal,

      Konuşmaları iyi anlayabilmek için bol bol dinleme alıştırmaları yapmalısın.

    • Merhaba Kemal, bunun icin sana voscreen uygulamasini oneririm. Bu konuda bol pratik yapabilecegin bir platform

  2. merhaba burak lütfen ” have to ” ve “have got to ” arasındaki farkı anlatabilir misin?

      • Yanlış have to sürekli alışkanlıklardan bahseder have got to ise tek bir sefere masus hemen yapacaklarinda kullanirsin

        • Yanlış. “have to” kalıbı, bir şeyi yapmanın gerekli yada zorunlu olduğunu belirtmek için kullanılır. Bu genellikle bir kural ya da yasaya göre bir zorunluluktur. Ayrıca “have to” diğer “tense” ler ve “modal verb”lerle de kullanılır.

          • kafayı mı yediniz arkdaşlar 🙂 adam gotta , gonna, wanna kullanıyor.
            kendi dilini kendisi kullanmıyor siz ne derdine düşmüşsünüz. konuşma pratiği yapın film izleyin boş verin have to anlamının arkasındaki gizli sırları.

  3. Günlük konuşmada yeni bir kelime öğrenmiş oldum ! Mükemmel anlatım ve sunuşun için teşekkürler.

  4. ben gerçekten çok teşekkür ederim ilk defa karşılaştım bu denli güzel bi anlatımla çok saol

      • Sende önce emeğe saygı göstermeyi öğrenmeli ve geriye bakıp acaba taş üstüne taş koymuşmusun ona bakmalısın.

  5. Videoyu cok faydali buldum Dizilerde fazlaca kullanilan bir yapiydi. Emekleriniz icin tesekkurler

  6. Gerçekten öğrenmek istediğimizin dışında o kadar gereksiz bilgiyle dolu videolar var ki bu videoyu izlediğim zaman ingilizce berraklaştı. Emeğinize sağlık!

  7. Selamlar. Have got to=gotta anlamına geliyorsa neden örnek cümlelerde “I gotta stay home” ile “I’ve gotta stay home” cümleleri aynı anlama geliyor ? İkinci örnekte iki tane have kullanılmış olmuyor mu?

  8. Çok teşekkürler. Tekrar yapmak amacıyla gramer bilgimi sizin hazırladığınız
    İngilizce içeriklerle pekiştiriyorum. Emeğinize sağlık.

  9. tesrkkurler.Ben ingilisce konusmaya calidiyorum amna benim icin dahada zor olan anlama yazilani anlaya biliyorum amma ingilisce tellaffuz efilirse cox zor anliyorum hatta anlamiyorum.

    • önce türkçe öğrensen? 😀 ama azerisin sanırım o yüzden böyle yazmışsın 🙂

    • niye kullanamayasın, gotta ‘dan sonra bir fiil eklemişsin.
      De, niye “sana sarılmalıyım” diye bi cümleye ihtiyaç duydun şimdi :d I need to hug you diyebilirsin daha romantik

Yorum Bırak