“Literally” kelimesinin gerçek anlamı (ve günlük hayatta kendi anlamının dışındaki kullanımı)
İngilizce’de “literally” kelimesi aslında mecaz anlamı olan bir ifadenin, mecaz anlamıyla değil, gerçek anlamıyla kastedildiğini belirtmek için kullanılıyor. Ancak günlük hayatta sıkça bundan çok farklı bir anlama gelecek şekilde kullanılıyor. Bu nedenden dolayı bu kelime anlaması zor bir kelime. Bu yazıda “literally” kelimesinin gerçek anlamını ve günlük hayatta nasıl kullanıldığını detaylı olarak gösteriyorum. Böylece yazının sonunda “literally” kelimesinin anlamını ve ne şekilde kullanıldığını öğrenmiş olacaksın.
Konuyla ilgili PDF dosyasını indirmek için linke tıklayarak e-posta adresini bırakman yeterli. =)
Her şeyden önce “Literally” kelimesinin anlamına bakalım.
“Literally” kelimesi, aslında “kelimenin gerçek anlamı” ya da “tam anlamıyla” demek.
Bir kelime veya ifade mecaz anlamıyla algılanabilecekken, o ifadenin mecaz anlamının değil, ifadenin gerçek anlamının kastedildiğini belirtmek için kullanılıyor. Bu şekilde söylediğimde anlamak biraz zor oluyor o yüzden bir senaryo üzerinden gidelim. Biraz saçma bir örnek olabilir ama anlamana yardımcı olacak.
Mesela “Beni yaktın.” ifadesine bakalım. Bu ifade hem “Yaktın beni ya.” şeklinde “Beni zor duruma soktun.” anlamına gelebilir hem de gerçek anlamda ateşle yanmış olabilirsin. İşte “literally” kelimesi mecaz anlamı kastetmediğini belirtmek için kullanılıyor. Yani “Beni literally yaktın.” dersen, karşında kişi seni zor duruma düşürdüğünü değil, gerçekten ateşle yaktığını anında anlayacak.
Ancak özellikle günlük İngilizce’de bu kelime anlamından farklı olarak cümleye “abartı” anlamını katıp söyleneni güçlendirmek için kullanılıyor. Bu videoda da bu kullanımı inceleyeceğiz.
“Literally” kelimesi, gerçek olmayan bir şeyden abartarak bahsedebileceğin bir kelime.
Çünkü gerçek olmayan bir şeyi başına “Kelimenin tam anlamıyla ölüyordum!” şeklinde “literally” eklediğinde, bu durum kulağa sanki olduğundan çok daha ciddi gibi geliyor. Türkçe’de bunu “resmen” kelimesi olarak düşünebilirsin. Hemen birkaç örneğe bakalım.
Mesela diyelim ki bir balık yakaladın. Balık aslında elin büyüklüğünde ama sen abartarak “Resmen on metre falandı!” demek istiyorsun. Bunu, “It was literally like ten meters!” şeklinde abartarak söyleyebilirsin. Ancak burada aslında “literally” kelimesi gerçek anlamıyla kullanılmıyor. Cümleye abartı katmak için kullanılıyor.
Ya da sen yoldan geçerken bir arabanın son anda önünde durduğunu varsayalım. Bunu olduğundan önemli gibi göstererek “Resmen ölüyordum.” demek istiyorsan bunu “I was literally going to die.” şeklinde belirtebilirsin. Burada aslında “gerçekten” ölmek üzere olduğunu kastetmiyorsun, sadece yaşanan durumu abartıp ciddiyetini belirtmiş oluyorsun.
İşte bu abartı kullanımından dolayı bu kelime kafa karıştırabiliyor. Kelimenin gerçek anlamda mı yoksa abartı anlamında mı kullanıldığını konuşmanın gidişatından çıkarmalısın. Hemen birkaç örneğe daha bakalım.
- Messi literally sent the other players out of the stadium.
- Messi resmen diğer oyuncuları stadın dışına yolladı.
- I thought he was literally going to die.
- Resmen öleceğini sandım.
- The boat was shaking and I was literally going to drown.
- Bot sallanıyordu ve resmen boğulacaktım.
- I literally scored like 15 goals.
- Resmen 15 gol falan attım.
- He was literally begging me to stay.
- Kalmam için resmen yalvarıyordu.
Videonun başında da belirttiğim gibi “literally” kelimesi aslında mecaz anlaşılabilecek bir ifadenin, mecaz anlamı yerine gerçek anlamında kullanıldığını belirtmek için kullanılıyor. Birkaç İngilizce ifade üzerinden de iki tane doğru kullanıma bakalım.
Mesela “jumping for joy” ifadesine bakalım. Bu ifade “O kadar mutluyum ki yerimde duramıyorum” gibi bir anlama geliyor. Fakat eğer “I’m litteraly jumping for joy.” dersen, çok mutlu olduğunu değil, gerçekten havaya zıpladığını belirtmiş oluyorsun.
Başka bir ifade olan “I’m watching you.” ifadesine bakalım. Bu ifade İngilizce’de “Seni takip ediyorum.” veya “Gözüm üzerinde.” anlamına geliyor. Ancak “I’m literally watching you.” dersen, o anda karşındaki kişiye izlediğini ve bu ifadenin mecaz değil, gerçek anlamını kastettiğini belirtmiş oluyorsun.
Yazıyı bitirmeden önce bir uyarı yapmak istiyorum. Bu kelime abartı anlamı katmak için kullanıldığında, gerçek anlamının tersi olduğu için, bu aslında hatalı bir kullanım. Bu nedenle de kelimenin anlattığım şekilde cümleye “abartı” kattığı kullanım birçok insan tarafından olumsuz karşılanıyor ve tepki gösteren insanlar var. Bu nedenle tavsiyem bu kelime kullanıldığında, ne için kullanıldığını anlaman ama kendi cümlelerinde bu şekilde abartı katmak için pek kullanmaman. =)
Evet, artık İngilizce’de “literally” kelimesinin ne anlama geldiğini, gerçek anlamda nasıl kullanıldığını ve günlük hayatta da karşına nasıl çıkabileceğini biliyorsun. Bu kelime ileri düzey bir kelime ve kafanda hemen oturmaması çok normal. Ama zamanla duydukça kelime kafanda daha iyi bir şekilde oturacaktır.
Tek kelimeyle muhteşem..
Tebrik ediyorum genç arkadaşım..
Teşekkür ederim =)
Merhaba,
Özel olarak ingilizce eğitimi veriyormusun?
, thank you . .
Yine çok muhteşem bir video olmuş. Verdiğiniz bilgiler gerçekten çok etkili teşekkürler.
Teşekkürler hocam güzel bir anlatım olmuş.
teşekkürler